História da Província de Santa Cruz
Pêro de Magalhães Gândavo
 |
 |
CAPÍTULO X
DO GENTIO QUE HA NESTA PROVINCIA, DA CONDIÇÃO E COSTUMES
DELLE, E DE COMO SE GOVERNAM NA PAZ
Já que tratamos da terra e das cousas que nella foram criadas pera
o homem, razam parece que demos aqui noticia dos naturaes della: a qual
posto que nam seja de todos em geral será especialmente daquelles
que habitam pela costa, e em partes pelo sertão dentro muitas legoas,
com que temos communicaçam. Os quaes ainda que estejam divisos,
e haja entre elles diversos nomes de nações, todavia na
semelhança, condição, costumes, e ritos gentilicos,
todos sam huns; e se nalguma maneira differem nesta parte, he tam pouco,
que se nam pode fazer caso disso, nem particularizar cousas semelhantes
entre outras mais notaveis, que todos geralmente seguem, como logo adiante
direi.
Estes Indios sam de côr baça, e cabello corredio; tem o rosto
amassado, e algumas feições delle á maneira de Chins.
Pela maior parte sam bem dispostos, rijos e de bôa estatura; gente
mui esforçada, e que estima pouco morrer, temeraria na guerra,
e de muito pouco consideraçam: sam desagradecidos em gran maneira,
e mui deshumanos e crueis, inclinados a pelejar, e vingativos por extremo.
Vivem todos mui descançados sem terem outros pensamentos senam
de comer, beber, e matar gente, e por isso engordam muito, mas com qualquer
desgosto pelo conseguinte tornam a emmagrecer, e muitas vezes pode delles
tanto a imaginaçam que se algum deseja a morte, ou alguem lhe mete
em cabeça que ha de morrer tal dia ou tal noite nam passa daquelle
termo que nam morra. Sam mui inconstantes e mudaveis: crêm de ligeiro
tudo aquillo que lhes persuadem por dificultoso e impossivel que seja,
e com qualquer dissuaçam facilmente o tornam logo a negar. Sam
mui deshonestos e dados á sensualidade, e assi se entregam aos
vicios como se nelles nam houvera razão de homens: ainda que todavia
em seu ajuntamento os machos e femeas têm o devido resguardo, e
nisto mostram ter alguma vergonha.
A lingoa de que usam, toda pela costa, he huma: ainda que em certos vocabulos
differe n'algumas partes; mas nam de maneira que se deixem huns aos outros
de entender: e isto até altura de vinte e sete gràos, que
dahi por diante ha outra gentilidade, de que nós nam temos tanta
noticia, que falam já outra lingoa differente. Esta de que trato,
que he ageral pela costa, he mui branda, e a qualquer nação
facil de tomar. Alguns vocabulos ha nella de que nam usam senam as femeas,
e outros que nam servem senam pera os machos: carece de tres letras, convem
a saber, nam se acha nella F, nem L, nem R, cousa digna despanto porque
assi nam têm Fé, nem Lei, nem Rei, e desta maneira vivem
desordenadamente sem terem alem disto conta, nem peso, nem medido.
Nam adoram a cousa alguma, nem têm pera si que ha depois da morte
gloria pera os bons e pena pera os maos, e o que sentem da immortalidade
dalma nam he mais que terem pera si que seus difuntos andam na outra vida
feridos, despedaçados, ou de qualquer maneira que acabaram nesta.
E quando algum morre, costumam enterra-lo em huma cova assentado sobre
os pés com sua rede às costa que em vida lhe servia de cama.
E logo pelos primeiros dias poem-lhe seus parentes de comer em cima da
cova e tambem alguns lho costumam meter dentro quando o enterram, e totalmente
cuidam que comem e dormem na rede que tem comsigo na mesma cova.
Esta gente nam tem entre si nenhum Rei, nem outro genero de justiça,
senam um principal em cada aldêa, que he como capitam, ao qual obedecem
por vontade, e nam por força. Quando este morre fica seu filho
no mesmo logar por sucessam, e nam serve doutra cousa senam de ir com
elles á guerra, e aconselha-los como se hão de haver na
peleja; mas nam castiga erros nem manda sobre elles cousa alguma contra
suas vontades. E assi a guerra que agora têm huns contra outros
nam se levantou na terra por serem differentes em Leis nem em costumes,
nem por cobiça alguma de interesse: mas porque antigamente se algum
acertava de matar outro, como ainda agora algumas vezes acontece (como
elles sejam vingativos e vivam como digo absolutamente sem terem Superior
algum a que obedeçam nem temam) os parentes do morto se conjuravam
contra o matador e sua geraçam e se perseguiam com tal mortal odio
huns aos outros que daqui veio dividirem-se em diversos bandos, e ficarem
inimigos da maneira que agora estam. E porque estas dissenções
nam fossem tanto por diante, determinaram atalhar a isto, usando do remedio
seguinte, pera por esta via se poderem melhor conservar na paz e se fazerem
mais fortes contra seus immigos. E he que quando tal caso acontece de
hum matar a outro, os mesmos parentes do matador fazem justiça
delle e logo à vista de todos o afogam. E com isto os da parte
do morto ficam satisfeitos e huns e outros permanecem em suas amizades
como dantes. Porem como esta Lei seja voluntaria e executada sem rigor
nem obrigaçam de justiça alguma, nam querem algum estar
por ella, e daqui vem logo pelo mesmo caso a dividirem-se, e levantarem-se
de parte a parte huns contra os outros, como já disse.
As povoações destes Indios são aldêas: cada
huma dellas tem sete, oito casas, as quaes sam mui compridas feitas á
maneira de cordoarias ou tarracenas fabricadas sómente de madeira
e cobertas com palma ou com outras hervas do mato semelhantes; estão
todas cheias de gente de huma parte e doutra e cada hum por si tem a sua
instancia, e sua rede armada, em que dorme e assi estão huns juntos
dos outros por ordem, e pelo meio da casa fica hum caminho aberto per
onde todos se servem como dormitorio, ou coxia de galé. Em cada
casa destas vivem todos muito conformes, sem haver nunca entre elles nenhumas
differenças: antes sam tam amigos huns dos outros, que o que he
de hum he de todos, e sempre de qualquer cousa que hum coma por pequena
que seja, todos os circunstantes hão de participar della. Quando
alguem os vai visitar a suas aldêas depois que se assenta costumam
chegarem-se a elle algumas moças escabeladas, e recebem-no com
grande pranto derramando muitas lagrimas perguntando-lhe (se he seu natural)
onde andou, que trabalhos foram os que passou depois que dahi se foi.
Trazendo-lhe à memoria muitos desastres que lhe podéram
acontecer buscando em fim pera isto as mais tristes e sentidas palavras
que podem achar pera provocarem o choro. E se he Portuguez, maldizem a
pouca dita de seus difuntos, pois foram tam mal afortunados que nam alcançaram
ver gente tam valorosa e luzida, como sam os Portuguezes, de cuja terra
todas as bôas cousas lhes vêm, nomeando algumas que elles
têm em muita estima. E este recebimento que digo he tam usado entre
elles, que nunca ou de maravilha deixam de o fazer, salvo quando reinam
alguma malicia contra os que os vão visitar, e lhes querem fazer
alguma treiçam.
As invenções e galantarias de que usam, sam trazerem alguns
o beiço de baixo furado, e huma pedra comprida metida dentro do
buraco. Outros ha que trazem o rosto todo cheio de buracos e de pedras,
e assi parecem mui feios e disformes; e isto lhes fazem em quanto sam
meninos.
Tambem costumam todos arrancarem a barba, e nam consentem nenhum cabello
em parte alguma de seu corpo salvo na cabeça, ainda que orredor
della por baixo tudo arrancam. As femeas presam-se muito de seus cabellos
e trazem-nos mui compridos, limpos e penteados, e as mais dellas ennastrados.
E assi tambem machos como femeas costumam tingir-se algumas vezes com
o sumo de hum certo pomo que se chama genipápo que he verde quando
se pisa e depois que o poem no corpo e se enxuga, fica mui negro e por
muito que se lave nam se tira senam aos nove dias.
As mulheres com que costumam casar são suas sobrinhas, filhas de
seus irmãos ou irmãs: estas têm por legitimas, e verdadeiras
mulheres, e nam lhas podem negar seus pais, nem outra pessoa alguma pode
casar com ellas, senam os tios. Nam fazem nenhumas ceremonias em seus
casamentos, nem usam de mais neste acto que de levar cada hum sua mulher
pera si como chega a huma certa idade, porque esperam que serão
então de quatorze ou quinze annos pouco mais ou menos. Alguns delles
têm tres ou quatro mulheres: a primeira têm em muita estima
e fazem mais caso que das outras. E isto pela mór parte se acha
nos principaes que o tem por estado e por honra e presam-se muito de se
differensar nisto dos outros.
Algumas Indias ha que tambem entre elles determinam de ser castas, as
quaes nam conhecem homem algum de nenhuma qualidade, nem o consentirão
ainda que por isso as matem. Estas deixam todo o exercicio de mulheres
e imitam os homens e seguem seus officios, como senam fossem femeas. Trazem
os cabellos cortados da mesma maneira que os machos, e vão á
guerra com seus arcos e frechas, e á caça perseverando sempre
na companhia dos homens, e cada uma tem mulher que a serve, com quem diz
que he casada, e assi se comunicam e conversam como marido e mulher.
Todas as outras Indias quando parem, a primeira cousa que fazem depois
do parto, lavam-se todas em huma ribeira, e ficam tão bem dispostas,
como senam pariram, e o mesmo fazem á criança que parem.
Em lugar dellas se deitam seus maridos na rede e assi os visitam e curam
como se elles fossem as mesmas paridas. Isto nasce de ellas terem em muita
conta os pais de seus filhos, e desejarem em extremo depois que parem
delles de em tudo lhes comprazer. Todos criam seus filhos viciosamente,
sem nenhuma maneira de castigo, e mamam até a edade de sete, oito
annos, se as mães té então não acertam de
parir outros que os tirem das vezes. Nam ha entre elles nenhumas boas
artes a que se dêm, nem se ocupam noutro exercicio senam em grangear
com seus pais o que hão de comer, debaixo de cujo amparo estão
agazalhados até que cada hum por si he capaz de buscar sua vida
sem mais esperarem heranças delles nem legitimas de que enriqueçam,
somente lhe pagam com aquella criação em que a natureza
foi universal a todos os outros animaes que nam participam de razão.
Mas a vida que buscam e grangearia de que todos vivem, he á custa
de pouco trabalho, e muito mais descançada que a nossa: porque
nam possuem nenhuma fazenda, nem procuram acquiri-la como os outros homens,
e assi vivem livres de toda a cobica e desejo desordenado de riquezas,
de que as outras nações nam carecem; e tanto que ouro nem
prata nem pedras preciosas têm entre elles nenhuma valia, nem pera
seu uso têm necessidade de nenhuma cousa destas, nem doutras semelhantes.
Todos andam nús e descalços assi machos como femeas, e nam
cobrem parte alguma de seu corpo. As camas em que dormem sam umas redes
de fio de algodão que as Indias tecem num tear feito á sua
arte; as quaes tem nove, dez palmos de comprido, e apanham-nas com huns
cordeis que lhe rematam nos cabos, em que lhes fazem humas azelhas de
cada banda por onde as penduram de huma parte e doutra, e assi ficam dous
palmos pouco mais ou menos suspendidas do chão de maneira que lhes
possam fazer fogo debaixo para se aquentarem de noite ou quando lhes for
necessario.
Os mantimentos que plantam em suas roças, com que se sustentam
sam aquelles de que atraz fiz mençam, s. mandioca e milho zaburro.
Alem disto ajudam-se da carne de muitos animaes que matam, assi com frechas
como por industria de seus laços e fojos onde costumam caçar
a mór parte delles. Tambem se sustentam do muito marisco e peixes
que vão pescar pela costa em jangadas, que sam huns tres ou quatro
páos pegados nos outros e juntos de modo que ficam á maneira
dos dedos da mão estendida, sobre os quaes podem ir duas ou tres
pessoas ou mais se mais forem os páos, porque sam mui leves e soffrem
muito peso em cima dagua. Tem quatorze ou quinze palmos de comprimento,
e de grossura orredor, occuparam dous pouco mais ou menos.
Desta maneira vivem todos estes Indios sem mais terem outras fazendas
entre si, nem grangerias em que se desvelem, nem tão pouco estados
nem opiniões de honra, nem pompas pera que as hajam mister: porque
todos, como digo, sam iguaes e em tudo tam conformes nas condições,
que ainda nesta parte vivem justamente, e conforme à lei da natureza.
CAPÍTULO XI
DAS GUERRAS QUE TEM HUNS COM OUTROS E A MANEIRA COM QUE SE HÃO
NELLAS
Estes Indios têm sempre grandes guerras huns contra outros e assi
nunca se acha nelles paz nem será possivel, segundo são
vingativos e odiosos, vedarem-se entre elles estas discordias por outra
nenhuma via, senam for por meios da doctrina christaã, com que
os Padres da Companhia pouco a pouco os vam amançando como adiante
direi.
As armas com que pelejam sam arcos e frechas nas quaes andam tam exercitados
que de maravilha erram a cousa que apontam, por difficil que seja d'acertar.
E no despedir dellas são mui ligeiros em extremo, e sobre tudo
mui arriscados nos perigos, e atrevidos em gram maneira contra seus adversários.
Quando vão a guerra sempre lhes parece que têm certa a victoria
e que nenhum de sua companhia ha de morrer, e assi em partindo dizem,
vamos matar, sem mais outro discurso, nem consideraçam, e nam cuidam
que tambem podem ser vencidos. E somente com esta sêde de vingança
sem esperanças de despojos, nem doutro algum interesse que a isso
os mova, vão muitas vezes buscar seus immigos mui longe caminhando
por serras, matos, desertos e caminhos mui asperos.
Outros costumam ir por mar, de humas terras para outras em humas embarcações
a que chamam Canôas, quando querem fazer alguns saltos ao longo
da costa. Estas canôas são feitas á maneira de lançadeiras
de tear, de hum só páo em cada huma das quaes vão
vinte, trinta remeiros. Alem destas ha outras que sam da casca de hum
páo do mesmo tamanho, que se acomodam muito ás ondas e sam
mui ligeiras, ainda que menos seguras; porque se se alagam vam-se ao fundo,
o que nam têm as de páo que de qualquer maneira sempre andam
emcima da agua. E quando acontece alagar-se alguma os mesmos Indios se
lançam ao mar e a sustentam até que a acabam d'esgotar,
e outra vez se embarcam nella e tornam a fazer sua viagem.
Todos em seus combates sam determinados, e pelejam mui animosamente sem
nenhumas defensivas; e assi parece cousa estranha ver dous, tres mil homens
nús de parte a parte frechar huns aos outros com grandes sovios
e grita, maneando-se todos com grande ligeiresa de huma parte pera outra,
pera que nam possam os immigos apontar nem fazer tiro em pessôa
certa. Porem pelejam desordenadamente e desmandam-se muito huns e outros
em semelhantes brigas, porque nam têm Capitam que os governe, nem
outros officiaes de guerra a quem hajam de obedecer nos taes tempos; mas
ainda que desta ordenança careçam, todavia por outra parte
dão-se a grande manha em seus cometimentos, e são mui cautos
no escolher do tempo em que hão de fazer seus assaltos ás
aldêas dos immigos, sobre os quaes costumam dar de noite a hora
em que os achem mais descuidosos. E quando acontece nam poderem logo entra-los
por alguma cerca de madeira lhes ser impedimento que elles têm orredor
da aldêa pera sua defençam, fazem outra semelhante algum
tanto separada da mesma aldêa e assi a vão chegando cada
noite dez, doze passos, até que hum dia amanhece pegada com a dos
contrarios, onde muitas vezes se acham tam vizinhos que vêm a quebrar
as cabeças com páos que arremeçam huns aos outros.
Mas pela mór parte os que estam na aldêa ficam melhorados
da peleja, e as mais das vezes se tornam os cometedores desbaratados pera
suas terras sem conseguirem victoria, nem triunfarem de seus immigos,
como pertendiam; e isto assi por nam terem armas defensivás nem
outros apercebimentos necessarios pera se interterem nos cercos, e fortificarem
contra seus immigos, como tambem porseguirem muitos agouros, e qualquer
cousa que se lhes antolha ser bastante para a retira-los de seu intento
e tam inconstantes e pusilanimes sam nesta parte, que muitas vezes com
partirem de suas terras mui determinados, e desejosos de exercitarem sua
crueldade, se acontece encontrar huma certa ave, ou qualquer outra cousa
semelhante, que elles tenham por ruim pronostico, nam vam mais por diante
com sua determinaçam, e dali consultam tornar-se outra vez, sem
haver algum da companhia que seja contra este parecer. Assi que com qualquer
abusam destas, a todo o tempo se abalam mui facilmente, ainda que estejam
mui perto de alcançar victoria, porque já aconteceu terem
huma aldêa quasi rendida e por hum papagaio que havia nella falar
humas certas palavras que lhe elles tinham ensinado, levantaram o cerco,
e fugiram sem esperarem o bom sucesso que o tempo lhes prometia, crendo
sem duvida, que se assi o nam fizeram morrerão todos a mãos
de seus immigos. Mas afora desta pusilanimidade a que estam sugeitos,
sam mui atrevidos, como digo, e tam confiados em sua valentia, que nam
ha forças de contrarios tam poderosas que os assombrem, nem que
os façam desviar de suas barbaras e vingativas tenções.
A este proposito contarei alguns casos notaveis que aconteceram entre
elles, deixando outros muitos á parte, de que eu podéra
fazer hum grande volume se minha tençam fora escreve-los em particular
como cada hum dos seguintes.
Na Capitania de Sam Vicente sendo capitam Jorge Ferreira aconteceu darem
os contrarios em huma aldêa que estava nam mui longe dos Portuguezes
e neste assalto matarem hum filho do principal da mesma aldêa. E
porque elle era bemquisto e amado de todos nam havia pessoa nella que
nam pranteasse, mostrando com lagrimas e palavras magoadas o sentimento
de sua morte. Mas o Pai, como corrido e afrontado de nam haver ainda neste
caso tomado vingança, pedio a todos com efficacia que se o amavam
dissimulassem a perda de seu filho, e que per nenhuma via o quizessem
chorar. Passados tres ou quatro mezes, depois da morte do filho, mandou
aperceber sua gente como convinha, por lhe parecer aquelle tempo mais
favoravel e acommodado a seu proposito, o que todos logo pozeram em effeito.
E dali a poucos dias deram comsigo na terra dos contrarios, que seria
distancia de tres jornadas pouco mais ou menos, onde fizeram suas ciladas
junto da aldêa em parte que mais podessem offender a seus immigos;
e tanto que anoiteceu o mesmo principal se apartou da companhia com dez
ou doze frecheiros escolhidos de que elle mais se confiava, e com elles
entrou na mesma aldêa dos immigos, que o haviam offendido, e deixando-os
á parte, só, sem outra pessôa o seguir, começou
de rodear huma casa e outra, espreitando com muita cautella, de maneira
que nam fosse sentido, e da pratica que elles tinham huns com outros veio
a conhecer pela noticia do nome qual era, e onde estava o que havia morto
seu filho, e pera se acabar de satisfazer, chegou-se da banda de fóra
á sua estancia, e como foi bem certificado de elle ser aquelle,
deixou-se ali estar lançado em terra esperando que se aquietasse
a gente, e tanto que vio horas acommodadas para fazer a sua, rompeu a
palma mui mansamente de que a casa estava cuberta, e entrando foi-se direito
ao matador, ao qual cortou logo a cabeça em breve espaço
com hum cutello, que pera isso levava. Feito isto tomou-a nas mãos
e sahio-se fora a seu salvo, os immigos que neste tempo acordaram ao reboliço
e estrondo do morto conhecendo serem contrarios, começaram de os
seguir. Mas como seus companheiros que elle havia deixado em guarda estavam
promptos ao sahir da casa, mataram muitos delles, e assi se foram defendendo
até chegarem ás ciladas donde todos sahiram com impeto contra
os que os seguiam e aii mataram muitos mais. E com esta victoria se vie
ram recolhendo pera sua terra com muito prazer e contentamento. E o principal
que comsigo trazia a cabeça do immigo chegando á sua aldêa
a primeira cousa que fez foi-se ao meio do terreiro da aldêa, e
ali a fixou num páo á vista de todos dizendo estas palavras:
agora, companheiros e amigos meus, que eu tenho vingado a morte de meu
filho, e trazida a cabeça do que o matou diante vossos olhos, vos
dou licença que o choreis muito embora, que dantes com mais razam
me podereis a mi chorar, em quanto vos parecia que por algum descuido
dilatava esta vingança, ou que por ventura esquecido de tam grande
offensa já nam pertendia toma-la, sendo eu aquelle a quem mais
devia tocar o sentimento de sua morte. Dali por diante foi sempre este
principal mui temido e ficou seu nome afamado por toda aquella terra.
Outro caso de nam menos admiraçam aconteceu entre Porto-Seguro,
e o Espirito Santo, naquellas guerras onde mataram Fernam deSá,
filho de Men de Sá, que entam era Governador geral destas partes.
E foi que tendo os Portuguezes rendida huma aldêa com favor dalguns
Indios nossos amigos, que tinham de sua parte, chegaram a huma casa pera
fazerem presa aos immigos, como já tinham feito em cada huma das
outras. Mas elles deliberados a morrer, nam consentiram que nenhum entrasse
dentro: e os de fora vendo sua determinaçam, e que por nem huma
via se queriam entregar, disseram-lhes que se logo á hora o nam
faziam, hes haviam de pôr fogo á casa sem nenhuma remissam.
E vendo os nossos que com elles nam aproveitava este desengano, antes
se punham de dentro em determinaçam de matar quantos podessem,
hes puzeram fogo: e estando a casa assi ardendo o principal delles vendo
que já nam tinham nenhum remedio de salvaçam nem de vingança
e que todos começavam de arder, remeteu de dentro com grande furia
a outro principal dos contrarios, que passava por defronte da porta da
banda de fora e de tal maneira o abarcou que sem se poder livrar de suas
mãos, o meteu consigo em casa, e no mesmo instante se lançou
com elle na fogueira, onde arderam ambos com os mais que lá estavam,
sem escapar nenhum.
Neste mesmo tempo e logar, deu hum Portuguez huma tam grande cutilada
a hum Indio, que quasi o cortou pelo meio: o qual caindo no chão
já como morto antes que acabasse de espirar lançou a mão
a huma palha que achou diante de si, e a tirou com ella ao que o matara,
como que dixera: recebe-me a vontade, que te nam posso mais fazer que
isto que te faço em signal de vingança, donde verdadeiramente
se pode inferir que outra nenhuma cousa os atormente mais na hora da sua
morte que a magoa que levam de se nam poderem vingar de seus immigos.
CAPÍTULO XII
DA MORTE QUE DÃO AOS CATIVOS E CRUELDADE QUE USAM COM ELLES
Huma das cousas em que estes Indios mais repugnam o ser da natureza humana,
e em que totalmente parece que se extremam dos outros homens, he nas grandes
e excessivas crueldades que executam em qualquer pessôa que podem
haver ás mãos, como nam seja de seu rebanho. Porque nam
tam somente lhe dam cruel morte em tempo que mais livres e desempedidos
estam de toda a paixão; mas ainda depois disso, por se acabarem
de satisfazer lhe comem todos a carne usando nesta parte de cruezas tam
diabolicas, que ainda nellas excedem aos brutos animaes que nam tem uso
de razam nem foram nascidos pera obrar clemencia.
Primeiramente quando tomam algum contrario se logo naquelle fragante o
nam matam levam-no a suas terras pera que mais a seu sabor se possam todos
vingar delle. E tanto que a gente da aldêa tem noticia que elles
trazem o tal cativo, dahi lhe vam fazendo hum caminho até obra
de meia legoa pouco mais ou menos onde o esperam. Ao qual em chegando
recebem todos com grandes afrontas e vituperios tangendo-lhe humas frautas
que costumam fazer das canas das pernas doutros contrarios semelhantes
que matam da mesma maneira E como entram na aldêa depois de assi
andarem com elle triumfando de uma parte pera outra lançam-lhe
ao pescoço huma corda de algodão, que pera isso tem feita,
a qual he mui grossa, quanto naquella parte que o abrange, e tecida ou
enlaçada de maneira que ninguem a pode abrir nem cerrar senam he
o mesmo official que a faz. Esta corda tem duas pontas compridas per onde
o atam de noite pera nam fugir. Dali o metem numa casa, e junto da estancia
daquelle que o cativou lhe armam huma rede, e tanto que nella se lança
cessam todos os agravos sem haver mais pessoa que lhe faça nenhuma
offensa. E a primeira cousa que logo lhe apresentam he uma moça,
a mais fermosa e honrada que ha na aldêa, a qual lhe dam por mulher:
e dahi por diante ella tem cargo de lhe dar de comer e de o guardar, e
assi nam vai nunca pera parte que o nam acompanhe.
E depois de o terem desta maneira mui regalado hum anno, ou o tempo que
querem, determinam de o matar, e aquelles ultimos dias antes de sua morte,
per festejarem a execuçam desta vingança, aparelham muita
louça nova, e fazem muitos vinhos do sumo de huma planta que se
chama aipim de que atraz fiz mençam. Neste mesmo tempo lhe ordenam
huma casa nova onde o metem. E o dia que ha de padecer pela manhã
muito cedo antes que o sol saia, o tiram della, e com grandes cantares
e folias o levam a banhar a uma ribeira. E tanto que o tornam a trazer,
vam-se com elle a hum terreiro que está no meio da aldêa
e ali lhe mudam aquella corda do pescoço á cinta passando-lhe
huma ponta pera traz outra pera diante; e em cada huma dellas pegadas
dous, tres Indios. As mãos lhe deixam soltas porque folgam de o
ver defender com ellas e ali lhe chegam huns pomos duros que tem entre
si á maneira de laranjas com que possa tirar e offender a quem
quizer. E aquelle que está deputado pera o matar he hum dos mais
valentes e honrados da terra, a quem por favor e preminencia de honra
concedem este officio. O qual se empenna primeiro per todo o corpo com
penna de papagaios e de outras aves de varias côres. E assi sae
desta maneira com hum Indio que lhe traz a espada sobre um alguidar, a
qual he de hum páo mui duro e pesado feito á maneira de
uma maça, ainda que na ponta tem alguma de pá; e chegando
ao padecente a toma nas mãos e lhe passa por baixo das pernas e
dos braços meneando-a de huma parte pera outra.
Feitas estas cerimonias afasta-se algum tanto delle e começa a
lhe fazer huma falla a modo de pregaçam, dizendo-lhe que se mostre
mui esforçado em defender sua pessoa, pera que o nam deshonre,
nem digam que matou hum homem fraco, afeminado, e de pouco animo, e que
se lembre que dos valentes he morrerem daquella maneira, em mãos
de seus immigos, e nam em suas redes como mulheres fracas, que nam foram
nascidas pera com suas mortes ganharem semelhantes honras. E se o padecente
he homem animoso, e nam está desmaiado naquelle passo, como acontece
a alguns, responde-lhe com muita soberba e ousadia que o mate muito embora,
porque o mesmo tem elle feito a muitos seus parentes e amigos, porem que
lhe lembre que assi como tomam de suas mortes vingança nelle, que
assi tambem os seus o hão de vingar como valentes homens e haverem-se
ainda com elle e com todo a sua geraçam daquella mesma maneira.
Ditas estas e outras palavras semelhantes que elles costumam arezoar nos
taes tempos, remete o matador a elle com espada levantada nas mãos,
em postura de o matar, e com ella o ameaça muitas vezes fingindo
que lhe quer dar. O miseravel padecente que sobre si vê a cruel
espada entregue naquellas violentas e rigorosas mãos do capital
immigo com os olhos e sentidos promptos nella, em vão se defende
quanto pode. E andando assi nestes cometimentos acontece algumas vezes
virem a braços, e o padecente tratar mal ao matador com a mesma
espada. Mas isto raramente, porque correm logo com muita presteza os circumstantes
a livra-lo de suas mãos. E tanto que o matador vê tempo oportuno,
tal pancada lhe dá na cabeça, que logo lha faz em pedaços.
Está huma India velha preste com hum cabaço grande na mão,
e como elle cae acode muito depressa e mete-lho na cabeça pera
tomar nelle os miolos e o sangue. E como desta maneira o acabam de matar
fazem-no em pedaços e cada principal que ahi se acha leva seu quinhão
para convidar a gente de sua aldêa. Tudo emfim assam e cozem, e
nam fica delle cousa que nam comam todos quantos ha na terra, salvo aquelle
que o matou nam come delle nada, e alem disso manda-se sarjar por todo
o corpo, porque tem por certo que logo morrerá se nam derramar
de si aquelle sangue tanto que acaba de fazer seu officio.
Algum braço, ou perna, ou outro qualquer pedaço de carne
costumam assar no fumo, e te-lo guardado alguns mezes, pera depois quando
o quizerem comer, fazerem novas festas, e com as mesmas cerimonias tornarem
a renovar outra vez o gosto desta vingança, como no dia em que
o mataram, e depois que assi chegam a comer a carne de seus contrarios,
ficam os odios confirmados perpetuamente, porque sentem muito esta injuria,
e por isso andam sempre a vingar-se huns dos outros, como já tenho
dito. E se a mulher que foi do cativo acerta de ficar prenhe, aquella
criança que pare, depois de creada matam-na, e comem-na sem haver
entre elles pessoa alguma que se compadeça de tam injusta morte.
Antes seus proprios avós, a quem mais devia chegar esta magoa,
sam aquelles que com maior gosto o ajudam a comer, e dizem que como filho
de seu pai se vingam delle, tendo pera si que em tal caso nam toma esta
creatura nada da mãi, nem crêm que aquella immiga semente
pode ter mistura com seu sangue. E por este respeito, somente lhe dão
esta mulher com que converse: porque na verdade sam elles taes, que nam
se haveriam de todo ainda por vingados do pai se no inocente filho nam
executassem esta crueldade. Mas porque a mãi sabe o fim que hão
de dar a esta criança, muitas vezes quando se sente prenhe mata-a
dentro da barriga e faz com que nam venha à luz. Também
acontece algumas vezes affeiçoar-se tanto ao marido, que chega
a fogir pera sua terra pelo livrar da morte. E assim alguns Portuguezes
desta maneira escaparam que ainda hoje em dia vivem . Porem o que por
esta via senam salva ou por outra qualquer manha occulta, será
cousa impossivel escapar de suas mãos com vida, porque nam costumam
da-la a nenhum cativo, nem desistirão da vingança que esperam
tomar delle por nenhuma riqueza do mundo, quer seja macho, quer femea,
salvo se o principal, ou outro qualquer da aldêa acerta de casar
com alguma escrava sua contraria, como muitas vezes acontece, pelo mesmo
caso fica libertada, e assentam em nam pertenderem vingança della,
por comprazerem áquelle que a tomou por mulher, mas tanto que morre
de sua morte natural, por cumprirem as leis da sua crueldade, havendo
que já nisto nam offendem ao marido custumam quebrar-lhe a cabeça,
ainda que isto raras vezes, porque se tem filhos nam deixam chegar ninguem
a ella, e estam guardando seu corpo até que o dêm á
sepultura.
Outros Indios doutra naçam differente, se acham nestas partes ainda
que mais ferozes, e de menos razam que estes. Chamam-se Aimorés,
os quaes andam por esta costa como salteadores e habitam da Capitania
dos llheos até a de Porto Seguro, aonde vieram ter do sertão
no anno de 55 pouco mais ou menos. A causa de residirem nesta parte mais
que nas outras, he por serem aqui as terras mais acommodadas a seu proposito,
assi pelos grandes matos que tem onde sempre andam embuscados, como pela
muita caça que ha nellas que he seu principal mantimento de que
se sustentam.
Estes Aimorés sam mais alvos e de maior estatura que os outros
Indios da terra, com a lingua dos quaes nam tem a destes nenhuma semelhança
nem parentesco. Vivem todos entre os matos como brutos animaes, sem terem
povoações, nem casas em que se recolham. Sam mui forçosos
em extremo e trazem huns arcos mui compridos e grossos conformes a suas
forças, e a frecha da mesma maneira. Estes alarves têm feito
muito damno nestas Capitanias depois que desceram a esta costa e mortos
alguns Portuguezes e escravos, porque sam mui barbaros, e toda a gente
da terra lhes he odiosa: nam pelejam em campo nem têm anima pera
isso; põem-se entre o mato junto de algum caminho, e tanto que
alguem passa atiram-lhe ao coraçam ou a parte onde o matem, e nam
despedem frecha que nam na empreguem. As mulheres trazem huns páos
grossos á maneira de maças, com que o ajudam a matar algumas
pessoas quando se offerece occasião. Até agora nam se pode
achar nenhum remedio pera destruir esta perfida gente, porque tanto que
vem tempo oportuno fazem seus saltos, e logo se recolhem ao mato mui depressa,
onde sam tam ligeiros e manhosos, que quando cuidamos que vão fogindo
ante quem os persegue, entam ficam atraz escondidos atirando aos que passam
descuidados: e desta maneira matam muita gente. Pela qual razão
todos quantos Portuguezes e Indios ha na terra, os temem muito, e assi
onde os ha nenhum morador vai a sua fazenda por terra, que nam leve comsigo
quinze, vinte escravos de arcos e frechas pera sua defensam. O mais do
tempo andam derramados por diversas partes, e quando se querem ajuntar
assoviam como passaros, ou como bugios, de maneira que huns aos outros
se entendem e conhecem, sem serem da outra gente conhecidos. Nam dam vida
huma só hora a ninguem, porque sam mui repentinos e acelerados
no tomar de suas vinganças, e tanto que muitas vezes estando a
pessoa viva, lhe cortam a carne, e lha estam assando comendo á
vista de seus olhos. Sam finalmente estes selvagens tam asperos e crueis,
que nam se pode com palavras encarecer sua dureza. Alguns delles houveram
já os Portuguezes ás mãos: mas como sejam tam bravos
e de condiçam tam esquiva nunca o poderam amansar, nem someter
a nenhuma servidão como os outros Indios da terra que nam recusam
como estes a sugeiçam do cativeiro.
Tambem ha huns certos Indios junto do rio do Maranhão da banda
do Oriente, em altura de dous graos pouco mais ou menos, que se chamam
Tapuyas, os quaes dizem que sam da mesma nacão destes Aimorés
ou pelo menos irmãos em armas, porque ainda que se encontrem, nam
offendem huns a outros. Esses tapuyas nam comem a carne de nenhuns contrarios,
antes sam immigos capitaes daquelles que a costumam comer, e os perseguem
com mortal odio. Porem pelo contrario têm outro rito muito mais
feio e diabolico, contra a natureza, e digno de maior espanto. E he que
quando algum chega a estar doente de maneira que se desconfia de sua vida,
seu pai, ou mãi, irmãos ou irmãs, ou quaesquer outros
parentes mais chegados o acabam de matar com suas proprias mãos,
havendo que usam assi com elle de mais piedade, que consentirem que a
morte o esteja senhoreando e consomindo por termos tam vagarosos. E o
peor que he que depois disso o assam e cozem, e lhe comem toda a carne,
e dizem que nam hão de sofrer que cousa tam baixa e vil como he
a terre lhe coma o corpo de quem elles tanto amam, e que pois he seu parente
e entre elles ha tanta razam de amor, que sepultura mais honrada lhe podem
dar que mete-l o dentro em si , e agazalha -l o para sempre em suas entranhas.
E porque meu intento principa, nam foi tratar aqui senam daquelles Indios
que sam geraes pela costa, com que Portuguezes tem comunicaçam
nam me quiz mais deter em particularizar alguns ritos desta, e doutras
naçoes differentes que ha nesta Provincia, por me parecer que seria
temeridade e falta de consideraçam escrever em historia tam verdadeira,
cousas em que por ventura podia haver falsas informacões pela pouca
noticia que ainda temos da mais gentilidade que habita terra dentro.
CAPÍTULO XIII
DO FRUITO QUE FAZEM NESTAS PARTES OS PADRES DA COMPANHIA COM SUA
DOCTRINA
Por todas as Capitanias desta Provincia estão edificados Mosteiros
dos Padres da Companhia de Jesus e feitas em algumas partes algumas Egrejas
entre os Indios que sam de paz onde residem alguns Padres pera os doctrinar
e fazer Christãos: o que todos aceitam facilmente sem contradiçam
alguma porque como elles nam tenham nehuma Lei nem cousa entre si que
adorem, he-lhes muito facil tomar esta nossa. E assim tambem com a mesma
facilidade, por qualquer cousa leve a tornam a deixar, e muitos fogem
pera o sertão, depois de baptizados e instruidos na doctrina christã;
e porque os Padres vêm a inconstancia que ha nelles, e a pouca capacidade
que têm pera observarem os mandamentos da Lei de Deos, principalmente
os mais antigos, que sam aquelles em que menos fruitifica a semente de
sua doctrina, procuram em especial planta-la em seus filhos, os quaes
levam de meninos instruidos nella. E desta maneira se tem esperança,
mediante a divina graça, que pelo tempo adiante se vá edificando
a Religião Christã por toda esta Provincia, e que ainda
nella floreça universalmente a nossa Santa Fé Catholica,
e mo noutra qualquer parte da Christandade.
E pera que o fruito desta doctrina se nam perdesse antes de cada vez fosse
em mais crescimento, determinaram os mesmos Padres de atalhar todas as
occasiões que lhe podiam da nossa parte ser impedimento e causa
de escandalo, e perjuizo ás consciencias dos moradores da terra.
Porque como estes Indios cobiçam muito algumas cousas que vam deste
Reino, convem a saber, camisas, pelotes, ferramentas, e outras peças
semelhantes vendiam-se a troco dellas huns aos outros aos Portuguezes:
os quaes a voltas disto salteavam quantos queriam, e faziam-lhes muitos
agravos, sem ninguem lhes ir á mão. Mas já agora
nam ha esta desordem na terra, nem resgastes como soia. Porque depois
que os Padres viram a sem razam que com elles se usava, e o pouco serviço
de Deos que daqui se seguia, proveram neste negócio e vedaram,
como digo, muitos saltos que faziam os mesmos Portuguezes por esta costa,
os quaes encarregavam muito suas consciencias com cativarem muitos Indios
contra direito, e moverem-lhes guerras injustas. E pera evitarem tudo
isto, ordenaram o Padres, e fizeram com os Governadores e Capitães
da terra que nam houvesse mais resgates daquella maneira, nem consentissem
que fosse nenhun Portuguez a suas aldêas sem licença do seu
mesmo Capitam. E se algum faz o contrario, ou os agrava per qualquer via
que seja ainda que vá com licença pelo mesmo caso he mui
bem castigado conforme a sua culpa.
Alem disto pera que nesta parte haja mais dezengano, quantos escravos
agora vêm novamente do sertão ou de humas Capitanias pera
outras, todos levam primeiro a alfandega e ali os examinam, e lhes fazem
perguntas, quem os vendeu, ou como foram resgatados, porque ninguem os
pode vender senam seus pais, se for ainda com extrema necessidade ou aquelles
que em justa guerra os cativam: e os que acham mal acquiridos põem-nos
em sua liberdade. E desta maneira quantos Indios se compram sam bem resgatados,
e os moradores da terra nam deixam por isso de ir muito avante com suas
fazendas.
Outros muitos beneficios e obras pias têm feito estes Padres e fazem
hoje em dia nestas partes, a que com verdade se nam pode negar muito louvor.
E porque ellas sam taes que por si se apregoam pela terra, nam me quiz
entremeter a trata-las aqui mais por extenso: basta sabermos quam aprovadas
sam em toda parte suas obras por santas e bôas, e que sua tençam
nam he outra senam dedica-las a nosso Senhor, de quem somente esperam
a gratificaçam e premio de suas virtudes.
CAPÍTULO XIV
DAS GRANDES RIQUEZAS QUE SE ESPERAM DA TERRA DO SERTÃO
Esta Provincia Santa Cruz alem de ser tam fertil como digo, e abastada
de todos os mantimentos necessarios pera a vida do homem, he certo ser
tambem mui rica, e haver nella muito ouro e pedraria, de que se tem grandes
esperanças. E a maneira como isto se veio a denunciar e ter por
causa averiguada foi por via dos Indios da terra. Os quaes como nam tenham
fazendas que os detenham em suas patrias, e seu intento nam sejam outro
senam buscar sempre terras novas, afim de lhes parecer que acharão
nellas immortalidade e descanço perpetuo, aconteceu levantarem-se
huns poucos de suas terras, e meterem-se pelo sertão dentro: onde
depois de terem entrado algumas jornadas, foram dar com outros Indios
seus contrarios, e ali tiveram com elles grande guerra. E porserem muitos,
e lhes darem nas costas, nam se puderam tornar outra vez a suas terras:
por onde lhes foi forçado entrar pela terra dentro muitas legoas.
E pelo trabalho e má vida que neste caminho passaram, morreram
muitos delles, e os que escaparam foram dar em huma terra, onde havia
algumas povoações mui grandes, e de muitos vizinhos, os
quaes possuiam tanta riqueza que afirmaram haver ruas mui compridas entre
elles, nas quaes se nam fazia outra cousa senam lavar peças douro
e pedrarias.
Aqui se detiveram alguns dias com estes moradores: os quaes vendo-lhes
algumas ferramentas que elles levavam consigo perguntaram-lhes de quem
as haviam, ou porque meios lhes vinham ter ás mãos. Responderam-lhe
que huma certa gente habitava ao longo da costa da banda do Oriente, que
tinha barba e outro parecer differente, de que as alcançavam, que
sam os Portuguezes. Os mesmos signaes lhes deram estoutros dos Castelhanos
do Perú, dizendo-lhes que tambem da outra banda tinham noticia
haver gente semelhante, então lhes deram certas rodellas todas
chapadas douro, e esmaltadas de esmeraldas, e lhes pediram que as levassem,
pera que se acaso fossem ter com elles a suas terras lhes dixessem que
se a troco daquellas peças e outras semelhantes lhes queriam levar
ferramentas, e ter comunicação com elles, o fizessem que
estavam prestes pera os receber com muito bôa vontade. Depois disto
partiram-se dahi e foram dar em o Rio das Amazonas, onde se embarcaram
em algumas canoas que fizeram e a cabo de terem navegado por elle acima
dous annos, chegaram á Provincia do Quito, terra do Perú,
povoada de Castelhanos. Os quaes vendo esta nova gente espantaram-se muito,
e nam sabiam determinar donde eram, nem a que vinham. Mas logo foram conhecidos
por gentio da Provincia Santa Cruz de alguns Portuguezes que então
na mesma terra se acharam. E perguntando por elles a causa de sua vinda
contaram-lhes o caso meudamente fazendo-os sabedores de tudo o que lhes
havia succedido. E isto veio-nos á noticia, e assi por via dos
Castelhanos do Perú, onde estas rodellas foram vendidas por grande
preço, como pela dos mesmos Portuguezes que lá estavam quando
isto aconteceu, com os quaes falaram alguns homens deste Reino, pessôas
de autoridade e dignas de credito, que testeficam ouvirem-lhes afirmar
tudo isto por extenso da maneira que digo. E sabe-se de certo que está
toda esta riqueza nas terras da Conquista de ElRei de Portugal, e mais
perto sem comparaçam das povoações dos Portuguezes,
que dos Castelhanos. Isto se mostra claramente no pouco tempo que puzeram
estes Indios em chegar a ella, e no muito que despenderam em passarem
dahi ao Perú, que foram dous annos, como já disse. Alem
da certeza que por esta via temos ha outros muitos Indios na terra que
tambem afirmam haver no sertão muito ouro, os quaes posto que sam
gente de pouca fé e verdade, dá-se-lhes credito nesta parte,
porque àcerca disto os mais delles sam contestes, e falam em diversas
partes per huma boca. Principalmente he publica fama entre elles que ha
huma lagoa mui grande no interior da terra donde procede o Rio de Sam
Francisco, de que já tratei, dentro da qual dizem haver algumas
ilhas e nellas edificadas muitas povoações, e outras orredor
della mui grandes onde tambem ha muito ouro e mais quantidade, segundo
se afirma, que em nenhuma outra parte desta Provincia. Tambem pela terra
dentro nam muito longe do Rio da Prata descobriram os Castelhanos huma
mina de metal da qual se tem levado ouro ao Perú e de cada quintal
delle dizem que se tirou quinhentos e setenta cruzados e de outro trezentos
e tantos: o de mais que della se tira he cobre infinito.
Tambem descobriram outras minas de humas certas pedras brancas e verdes,
e de outras cores diversas, as quaes sam todas de cinco, seis quinas cada
huma, á maneira de diamantes, e tambem lavradas da natureza, como
se per industria humana o foram. Estas pedras nascem em hum vaso como
Coquo, o qual he todo oco com mais de quatrocentas pedras orredor, todas
enxeridas na pedreira com as pontas pera fora. Alguns destes pedernaes
se acham ainda imperfeitos, porque dizem que quando sam de vez, que por
si arrebentam com tanto estrondo, como se disparasse hum exercito de arcabuzes:
e assi acharam muitas, que com a furia, segundo dizem, se metem pela terra
hum e dous estadios.
Do preço dellas nam trato aqui, porque ao presente o nam pude saber,
mas sei que assi destas como doutras ha nesta Provincia muitas e mui finas,
e muitos metaes, donde se pode conseguir infinita riqueza. A qual permitirá
Deos que ainda em nossos dias se descubra toda, pera com ella se augmente
muito a Coroa destes Reinos: aos quaes desta maneira esperamos, mediante
o favor divino, ver muito cedo postos em feliz e prospero estado, que
mais se nam possa desejar.
FIM
História da
Província de Santa Cruz, de Pêro de Magalhães Gândavo
Fonte:
GÂNDAVO, Pero de Magalhães. Tratado da Terra do Brasil; História
da Província Santa Cruz, Belo Horizonte: Itatiaia, 1980.
Texto proveniente
de:
A Biblioteca Virtual do Estudante Brasileiro <http://www.bibvirt.futuro.usp.br>
A Escola do Futuro da Universidade de São Paulo
Permitido o uso apenas para fins educacionais.
Texto-base digitalizado
por:
Núcleo de Pesquisas em Informática, Literatura e Lingüística
<http://www.cce.ufsc.br/~alckmar/literatura/literat.html>
Universidade Federal de Santa Catarina
Este material pode
ser redistribuído livremente, desde que não seja alterado,
e que as informações acima sejam mantidas. Para maiores
informações, escreva para <bibvirt@futuro.usp.br>.
Estamos em busca de
patrocinadores e voluntários para nos ajudar a manter este
projeto. Se você quer ajudar de alguma forma, mande um e-mail
para <bibvirt@futuro.usp.br> e saiba como isso é possível.